16世紀(jì)傳入法國(guó),泡芙的誕生,在技術(shù)上被人們認(rèn)為是偶然無(wú)意中發(fā)現(xiàn)的,情形是從前奧地利的哈布斯堡王朝和法國(guó)的波旁王朝,長(zhǎng)期爭(zhēng)奪歐洲主導(dǎo)權(quán)已經(jīng)戰(zhàn)得精疲力竭,后來(lái)為避免鄰國(guó)漁翁得利,雙方達(dá)成政治聯(lián)姻的協(xié)議。于是奧地利公主與法國(guó)皇太子就在凡爾賽宮內(nèi)舉行婚宴,泡芙就是這場(chǎng)兩國(guó)盛宴的壓軸甜點(diǎn),為長(zhǎng)期的戰(zhàn)爭(zhēng)畫下休止符,從此泡芙在法國(guó)成為象征吉慶示好的甜點(diǎn),在節(jié)慶典禮場(chǎng)合如嬰兒誕生或新人結(jié)婚時(shí),都習(xí)慣將泡芙沾焦糖后堆成塔狀慶祝,稱作泡芙塔(Croquembouche),象征喜慶與祝賀之意。
正統(tǒng)的泡芙,因?yàn)橥庑烷L(zhǎng)得像圓圓的甘藍(lán)菜,因此法文又名CHOU,而長(zhǎng)型的泡芙在法文中叫ECLAIR,意指閃電,不過(guò)名稱的由來(lái)不是因?yàn)橥庑?,而是法?guó)人愛(ài)吃長(zhǎng)型的泡芙,總能在最短時(shí)間內(nèi)吃完好似閃電般而得名。 [1]
泡芙的法文為CHOU(音舒),也是高麗菜的意思,因兩者外形相似而得名。中文學(xué)名為奶油空心餅。
泡芙作為吉慶、友好、和平的象征,人們?cè)诟鞣N喜慶的場(chǎng)合中,都習(xí)慣將她堆成塔狀(亦稱泡芙塔Croquembouche),在甜蜜中尋求浪漫,在歡樂(lè)中分享幸福,后來(lái)流傳到英國(guó),所有上層貴族下午茶和晚茶中最缺不了的也是泡芙。
第二個(gè)版本
17世紀(jì),維也納的烘培師希拉·克拉普夫不小心將發(fā)酵面團(tuán)掉入了油鍋中,偶然制作出了泡芙。